49 The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
49 Gli altri dicevano: “Lascia, vediamo se viene Elia a salvarlo!”.
No harm will come to you.
Non vi verra' fatto alcun male.
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee.
Balaam disse a Balak: «Fermati presso il tuo olocausto e io andrò; forse il Signore mi verrà incontro; quel che mi mostrerà io te lo riferirò.
But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.
Ma verrò presto, se piacerà al Signore, e mi renderò conto allora non gia delle parole di quelli, gonfi di orgoglio, ma di ciò che veramente sanno fare
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
Per quanto riguarda il caso presente, ecco ciò che vi dico: Non occupatevi di questi uomini e lasciateli andare. Se infatti questa teoria o questa attività è di origine umana, verrà distrutta
And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
Uno corse a inzuppare di aceto una spugna e, postala su una canna, gli dava da bere, dicendo: «Aspettate, vediamo se viene Elia a toglierlo dalla croce
I will not leave you orphans. I will come to you.
Non vi lascerò orfani, ritornerò da voi
The Senate will come to order.
Il Senato ha preso una decisione.
The bare necessities of life will come to you
Quel che ti occorre lì per lì ti arriverà
Then I will come to my mother by and by.
Allora andro' da mia madre tra poco.
He will come to you, and then you will bring him before me.
Lui verrà da te, e tu lo porterai al mio cospetto.
This court will come to order.
Accuso Alcatraz di usare metodi coercitivi..
As long as we continue to fight, others will come to fight beside us.
1 Finché continueremo a batterci altri si schiereranno al nostro fianco.
It is what will come to pass if you should fail.
E' ciò che si verificherà se tu dovessi fallire.
He will come to death an image of the splendor of the kings of Men in glory undimmed before the breaking of the world.
Perverrà alla morte... come immagine dello splendore dei re degli uomini... in gloria, senza macchia, prima del crollo del mondo.
The fight will come to Men on both fronts.
La battaglia colpirà gli uomini da entrambi i fronti.
The Committee will come to order.
La Commissione passa all'ordine del giorno.
The car will come to us.
Sara' la macchina a venire da noi.
I don't think it will come to that.
Non credo si debba arrivare a quel punto.
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
E gli altri dicevano: Lascia, vediamo se Elia verrà a salvarlo.
Return to your cells, no further harm will come to you.
Tornate nelle vostre celle e non vi sarà fatto altro male.
I promise you no harm will come to your daughter.
Ti prometto che non verra' fatto del male a tua figlia.
In this way, you will come to know prayer with the heart and your thoughts will be on God.
Solo così scoprirete la pace e la preghiera comincerà a scorrere dal vostro cuore nel mondo.
I swear, no harm will come to you as long as I live.
Te lo giuro, impedirò che venga fatto del male finche' avro' vita.
And then once you shut down the grid Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed.
Una volta spenta la rete... Spider-Man verra' da te e voglio che tu lo faccia sanguinare.
Does this mean those horrible monster Gorg thingies will come to Earth?
Significa che gli orribili mostri Gorg arriveranno sulla Terra?
No one will come to help because no one will hear you.
Nessuno verra' ad aiutarti. Perche' nessuno ti sentira'.
Fear not, you will come to no harm from me or my men.
Non temere. Non avrai nulla da temere da me o dai miei uomini.
I will not leave you comfortless: I will come to you.
Non vi lascerò orfani; tornerò da voi.
But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you.
Perché, se non sarai vigilante, io verrò come un ladro, e tu non saprai a che ora verrò da te.
So I'm not going to go on until every single person in this room, downstairs and in Aspen, and everybody else looking, will come to love and understand classical music.
Quindi resterò qui finché ogni singola persona in questa stanza, da basso ed in Aspen, e tutti quelli che stanno guardando, saranno arrivati ad amare e capire la musica classica.
In that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and mountain to mountain.
in quel giorno si verrà a te dall'Assiria fino all'Egitto, dall'Egitto fino all'Eufrate, da mare a mare, da monte a monte
It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.
sarà un unico giorno, il Signore lo conosce; non ci sarà né giorno né notte; verso sera risplenderà la luce
All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.
Tutto ciò che il Padre mi dà, verrà a me; colui che viene a me, non lo respingerò
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
Verrò da voi dopo aver attraversato la Macedonia, poiché la Macedonia intendo solo attraversarla
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
quando andrò in Spagna spero, passando, di vedervi, e di esser da voi aiutato per recarmi in quella regione, dopo avere goduto un poco della vostra presenza
3.4226820468903s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?